Wyślij wiadomość
Dom ProduktyKSD301 Termostat

LC Dostosowany termostat KSD301 Automatyczny reset Obudowa fenolowa 250 V 16 A

Orzecznictwo
Chiny Light Country(Changshu) Co.,Ltd Certyfikaty
Chiny Light Country(Changshu) Co.,Ltd Certyfikaty
Opinie klientów
Dziękujemy bardzo za doskonałą jakość i obsługę VIP-ów, będziemy dotrzymywać umowy i robić więcej interesów z tobą!

—— znak

Otrzymaliśmy twoje towary w ubiegły czwartek i jesteśmy bardzo zadowoleni z jakości twojego produktu.

—— Igor Booklan

Im Online Czat teraz

LC Dostosowany termostat KSD301 Automatyczny reset Obudowa fenolowa 250 V 16 A

LC Dostosowany termostat KSD301 Automatyczny reset Obudowa fenolowa 250 V 16 A
LC Dostosowany termostat KSD301 Automatyczny reset Obudowa fenolowa 250 V 16 A

Duży Obraz :  LC Dostosowany termostat KSD301 Automatyczny reset Obudowa fenolowa 250 V 16 A

Szczegóły Produktu:
Miejsce pochodzenia: CHINY
Nazwa handlowa: LC
Orzecznictwo: UL, CUL, VDE, TUV, CQC, CE, KC
Numer modelu: T24
Zapłata:
Minimalne zamówienie: Do negocjacji
Cena: Negotiable
Szczegóły pakowania: 41,5 * 32 * 25 cm / 2000 szt
Czas dostawy: 35 dni
Zasady płatności: T/T
Możliwość Supply:

LC Dostosowany termostat KSD301 Automatyczny reset Obudowa fenolowa 250 V 16 A

Opis
Nazwa produktu: KSD301 Termostat temperatura robocza: 0 ℃ ~ 250 ℃
mechanizm różnicowy: 8 ℃ lub więcej Ocena elektryczna: 16 A / 250 V AC, 15 A / 125 V AC, 10 A / 250 V AC
Materiał obudowy: Fenol / PPS / Ceramika Orientacja terminala: 0 ° / 30 ° / 45 ° / 60 ° / 90 °
Wytrzymałość dielektryczna: 1450 V AC przez 1 min. Rodzaj: Single pole - pojedynczy rzut
Rezystancja izolacji: 100 MΩ lub więcej (DC 500 V) Żywotność: 100 000 cykli
High Light:

ksd301c thermostat

,

ksd301 temperature switch

KSD301 Snap Action Thermostat is a small bimetal snap-action thermal protector with shell. KSD301 Snap Action Thermostat to mały bimetaliczny ochraniacz termiczny z osłoną. Action principle is that the component bimetal disc jump at the change of temperature, the contact point can be closed/opened rapidly to connect/disconnect the circuit. Zasada działania polega na tym, że bimetaliczny dysk składowy przeskakuje przy zmianie temperatury, punkt styku można szybko zamknąć / otworzyć, aby podłączyć / odłączyć obwód.

Szeroki zakres temperatur, od niskiej temperatury do wysokiej temperatury, można ustawić zgodnie z wymaganiami klienta.

Materiał nasadki / obudowy, rodzaj wspornika / orientacja zacisków / rozmiar zacisków można dostosować w zależności od rzeczywistego zapotrzebowania.

 

Podanie:Gospodarstwo domowe, biuro, elektryczne / przemysłowe, komunikacja

Rodzaj: Single pole - pojedynczy rzut

Wysokość przełącznika termicznego KSD301 serii T24: 12,4 mm

Materiał obudowy: Fenolowy (T)

Materiał CAP / terminala: Aluminium / miedź

Orientacja terminala: 0 °

Rozmiar terminala: 4,75 mm (0,187 cala) / 6,35 mm (0,25 cala)

 

Temperatura robocza:
UL / CUL: 50 ℃ ~ 250 ℃
VDE: 0 ℃ ~ 180 ℃
CQC: 50 ℃ ~ 180 ℃

Mechanizm różnicowy: 8 ℃ lub więcej (zależnie od zapotrzebowania klienta).

Tolerancja temperatury: ± 3 ℃ lub więcej, Standard: ± 3 ℃ ~ ± 12 ℃ (zależnie od wymaganej temperatury pracy klienta)

 

Ocena elektryczna:
16 A / 250 V AC Obciążenie rezystancyjne
15A / 125V AC Obciążenie rezystancyjne
10A / 250V AC Obciążenie rezystancyjne

Wytrzymałość: 100 000 cykli lub więcej

Rezystancja obwodu: 50mΩ lub mniej

Rezystancja izolacji: 100 MΩ lub więcej (DC 500 V)
Wytrzymałość dielektryczna: 1450 V AC przez 1 min.

 

Current bracket/Terminal types and case material options are as below. Bieżące typy wsporników / zacisków i opcje materiałów obudowy są jak poniżej. We would like to cooperate customer for new design. Chcielibyśmy współpracować z klientem w zakresie nowego projektu.

LC Dostosowany termostat KSD301 Automatyczny reset Obudowa fenolowa 250 V 16 A 0

Uwagi dotyczące instalacji termostatu:

1. During thermostat using process, need to avoid moisture and pollution, otherwise it will affect the electrical performance of the product. 1. Podczas procesu korzystania z termostatu należy unikać wilgoci i zanieczyszczeń, w przeciwnym razie wpłynie to na wydajność elektryczną produktu. Recommended thermostat working environment is that relative humidity ≤90%, no contact with corrosive and flammable things. Zalecane środowisko pracy termostatu to wilgotność względna ≤90%, brak kontaktu z materiałami powodującymi korozję i łatwopalnymi.

2. Podczas instalacji należy zwrócić szczególną uwagę, aby powierzchnia wrażliwa na temperaturę nie uległa deformacji, a górna część nasadki nie mogła się zapaść ani zdeformować, aby nie wpływać na właściwości temperaturowe i elektryczne produktu.

3. During installation, need to make sure the thermostat's temperature-sensing surface to be evenly contacted with the temperature-controlling part, and the force should be evenly applied to stabilize the temperature-sensing. 3. Podczas instalacji należy upewnić się, że powierzchnia czujnika temperatury termostatu ma równomierny kontakt z częścią kontrolującą temperaturę, a siła powinna być równomiernie przyłożona, aby ustabilizować czujnik temperatury. Besides, need to coat the surface of temperature-sensitive with thermal grease or other similar heat-conducting medium. Poza tym należy pokryć powierzchnię wrażliwą na temperaturę smarem termicznym lub innym podobnym medium przewodzącym ciepło.

4. Podczas instalacji nie należy energicznie zginać zacisków, a połączenia między zaciskiem a drutem powinny być w dobrym styku, w przeciwnym razie wpłynie to na niezawodność styku elektrycznego

5. When select thermostat, need to confirm the accurate temperature. 5. Po wybraniu termostatu należy potwierdzić dokładną temperaturę. To avoid temperature changes caused by thermal inertia, thermal conduction and other factors, need to consider the following factors. Aby uniknąć zmian temperatury spowodowanych bezwładnością cieplną, przewodnictwem cieplnym i innymi czynnikami, należy wziąć pod uwagę następujące czynniki.

a. za. Detection part of temperature control. Detekcja część kontroli temperatury.

b. b. Thickness and material of heat transfer component. Grubość i materiał elementu przenoszącego ciepło.

c. do. The power of the heating element. Moc elementu grzejnego.

d. re. Amount of heated medium. Ilość ogrzewanego medium.

e. mi. Ambient temperature and air pressure. Temperatura otoczenia i ciśnienie powietrza.

6. Manual reset series products can only be reset after the temperature drops at least 20℃; 6. Produkty z serii resetowania ręcznego można resetować dopiero po spadku temperatury o co najmniej 20 ℃; And when reset, the force should be moderate, to just can make the thermostat reset as appropriate (about 5~6N), otherwise there is an impact on the temperature. A po zresetowaniu siła powinna być umiarkowana, aby po prostu odpowiednio zresetować termostat (około 5 ~ 6N), w przeciwnym razie ma to wpływ na temperaturę.

7. During using process, need high attention to avoid cracks caused by the large force on the case inside, and liquid penetrates into the thermostat. 7. Podczas użytkowania należy zwrócić szczególną uwagę, aby uniknąć pęknięć spowodowanych dużą siłą działającą na obudowę, a ciecz wnika do termostatu. Keep the case clean to prevent the insulation performance from decreasing or even short circuit breakdown after the thermostat polluted by the conductive medium. Utrzymuj obudowę w czystości, aby zapobiec zmniejszeniu wydajności izolacji, a nawet awarii zwarcia po zanieczyszczeniu termostatu medium przewodzącym.

8. Termostat powinien być zainstalowany z zaślepką połączoną z metalowymi częściami uziemiającymi lub przewodem uziemiającym urządzenia, aby zmniejszyć promieniowanie elektromagnetyczne i sygnały interferencyjne całej maszyny.

9. Korzystając z termostatu, zalecamy wybranie następujących przewodów ze względu na prąd znamionowy:

Prąd znamionowy Obszar trawersowania Przekrój drutu UL Prąd znamionowy Obszar trawersowania Przekrój drutu UL
≤3A 0,3 mm² AWG22 ≤15A 2.0 AWG14
≤5A 0,5 mm² AWG20 ≤20A 3.5 AWG12
≤7A 0,75 mm² AWG18 ≤30A 5.5 AWG10
≤12A 1,25 mm² AWG16 - - -

10. The operating temperature of thermostat is tested at the rate of 1℃/ min in the hot air circulating oven. 10. Temperaturę roboczą termostatu bada się z szybkością 1 ℃ / min w piecu z obiegiem gorącego powietrza. Therefore, when select the thermostat, you can choose the temperature according to your operating conditions. Dlatego wybierając termostat, możesz wybrać temperaturę zgodnie z warunkami pracy. We recommend that you confirm that through both normal and abnormal status. Zalecamy potwierdzenie tego poprzez status normalny i nienormalny.

 

Szczegóły kontaktu
Light Country(Changshu) Co.,Ltd

Osoba kontaktowa: Ms. Julie

Tel: +86-180-2126-2273

Faks: 86-512-52843553

Wyślij zapytanie bezpośrednio do nas (0 / 3000)